Главная » Новости » Перевод книги К. ван Бладела «Арабский Гермес»

Перевод книги К. ван Бладела «Арабский Гермес»

 
В январе 2022 г. вышел в свет русский перевод книги Кевина ван Бладела «Арабский Гермес», в подготовке которого принял участие к.ф.н., сотрудник Лаборатории В.А. Розов. Эта книга — первое крупное исследование, посвящённое раннему арабскому восприятию и адаптации фигуры Гермеса Трисмегиста, легендарного египетского мудреца, которому были приписаны многочисленные труды по астрологии, алхимии, талисманам, медицине и философии. Арабское предание о Гермесе и труды под его именем пользовались огромной популярностью в средневековом арабо-мусульманском обществе, оказав значительное влияние и на современную культуру мусульманских народов. Трактаты, приписываемые Гермесу Трисмегисту и его ученикам, были написаны на греческом языке в период поздней Античности, по всей видимости, в Александрии Египетской, впоследствии получили широкое распространение на разных языках и в регионах Римской и Сасанидской империй. После расцвета арабского языка как языка религии, науки и административной сферы, на него были переведены многочисленные рассказы о личности Гермеса и герметические тексты, наряду с сотнями других работ. Многое можно сказать о корнях арабского мифа о Гермесе Трисмегисте, его источниках, причинах его своеобразного характера и о его многообразной ценности для герметицизма в Азии и Северной Африке, а также в Европе. Настоящее русское издание дополнено глоссарием и приложением, включающем впервые изданные переводы герметических текстов с арабского языка. Кевин ван Бладел. Арабский Гермес: от языческого мудреца до пророка науки / Пер. с англ. и араб. В. А. Розова и М. М. Хасанова; науч. ред. В. А. Розова; науч. ред., вст. ст. и коммент. Б. К. Двинянинова; под общ. ред. Б. К. Двинянинова. — СПб.: Издательство «Академия исследования культуры», 2022. — 548 с.: ил. — (Герметицизм с древности до наших дней, вып. 5).